เนื้อเพลง Soushunfu

posted on 17 Jul 2009 17:18 by nechigawara in Babel, Otaku

เพลง ED4 ของ Zettai Karen Children ครับ

เพลงก็หายาก แต่เนื้อหาง่ายครอตๆ

Song: Soushunfu
Artist: Hirano Aya & Shiraishi Ryouko & Tomatsu Haruka
Album: Soushunfu
Other: Ending song for the anime Zettai Karen Children

Romaji

mae wo muite yume wo daite
kokoro kimete miageru sora
mirai wo koeru watashi no tsubasa de

anata dakega daihonmei! zettai Rabu! sengen shita
KIRA KIRA shiteta kisetsu ga sugiteku

kinen shashin no anata ha kawaranai komarikao
yasashikutte atatakakute
namida ga dechau

ashita mo koko de aerumitai ni
yakusoku shinaide yukou
itsumono youni sarigenaku
egao de chiisaku te wo futta
“Jaa…mata ne!”

aoi kigi ga fureau tabi
kasoku shiteku KOI GOKORO ha
murasaki iro no yuuhi ni somatta

hiroi senaka goshini miteta
mamorareteta subete no hi to
kaze no kaori wo kitto wasurenai

DATTE isshoni ita kara watashi ha tsuyoku nareta
ima, atarashii tobira hiraku
toki ga kita no ne

itsudemo koko de aerumitai ni
furimukanai mama yukou
habataku basho ha chigattemo
tsunagaru onnaji sora no shita
“Jaa…mata ne.”

tomo ni Over the Future
kizuna ha zutto One and Only
deai sore ha Destiny
zettai karen Never end

itsudemo koko de aerumitai ni
furimukanai mama yukou
habataku basho ha chigattemo
tsunagaru onnaji sora no shita

ashita mo koko de aerumitai ni
yakusoku shinaide yukou
itsumono youni sarigenaku
egao de chiisaku te wo futta
“Jaa…mata ne.”

English Translation

Face forward, embrace your dream,
decide with your heart and admire the sky.
With our wings, we will be able to cross over to our future!

You alone are my favorite! My definite love! I’ve declared it so!
The seasons we spent together were glittering.

The you in my commemorative photo had that unchanging troubled face,
it’s so tender, so warm that
tears came out.

It seems we’ll meet here again tomorrow,
we don’t need any promises, let’s go!
Like always, I nonchalantly smiled
and waved my small hand,
“‘Kay…see you again!”

When I touched the Hollyhocks, *
my love for you accelerated
and was dyed with the purple colored evening sun.

Your wide back I saw from afar,
the way you protected everything,
and the wind’s scent…I will never forget them!

Because we stayed together, I became stronger.
And now, I open a new door,
the time has come!

It seems we’ll always meet here once again,
without turning back, let’s go!
Even if the place we fly to is different,
we’re connected under the same sky.
“‘Kay…see you again!”

Together, Over the Future
Our bond is always One and Only
Our encounter was Destiny
It’s absolutely beautiful, it will Never end

It seems we’ll always meet here once again,
without turning back, let’s go!
Even if the place we fly to is different,
we’re connected under the same sky.

It seems we’ll meet here again tomorrow,
we don’t need any promises, let’s go!
Like always, I nonchalantly smiled
and waved my small hand,
“‘Kay…see you again!”

 ที่มา: http://sziur18.wordpress.com/2009/02/26/the-children-soushunfu-lyrics-translation/

 เพิ่มเติม: ตรงที่เน้นแดง คือ ส่วนที่สื่อถึง OP - ED ของก่อนหน้าครับ (มุขเรอะ...)

Comment

Comment:

Tweet

เรื่องนี้มี ED ถึง 4 แล้วหรือนี่
เคยดูแค่ตอนต้นๆ เห็นมันยาวมากเลยไม่ได้ติดตามต่อแล้ว

#2 By φυβλας on 2009-08-20 21:20

น่าจะมีแปลไทยเนอะ^^